Вы не авторизованы, пожалуйста войдите в свой аккаунт!

 

Dermacol
Тональный крем для лица Dermacol...

Upsize
Крем Upsize,естественное увеличение груди...

Mangosteen
Mangosteen - сироп для похудения...

 

Administrator
0

Путешествие Пилигрима в Небесную Страну Книг. Христианские Фильмы

Загрузка плеера...

Категория ролика: Юмор

Авторизуйтесь, чтобы проголосовать за ролик!

За ролик пока что никто не голосовал...

Код ролика:

Ссылка ролика:

Буньян написал «Путешествие Пилигрима» (также переводится «Путь Паломника») в двух частях, первая из которых была опубликована в Лондоне в 1678 году, и вторая — в 1684 году. Он начал работу над этим произведением во время своего первого тюремного заключения, и закончил, возможно, в период второго заключения. Самое первое издание, в котором две части были объединены, вышло в 1728 году. Третья часть, ошибочно приписанная Буньяну, появилась в 1693 году и была переиздана в 1852 году. Полное название — «Путешествие Пилигрима из Этого Мира в Тот, Который Должен Прийти».Существует несколько заслуживающих особого внимания коллекций изданий «Путешествия Пилигрима», например, в Британском Музее и в Нью-Йоркской Публичной Библиотеке, собранные Джеймсом Леноксом.Одно время «Путешествие Пилигрима» считалось самой читаемой книгой на английском языке, не считая Библии. Шарм этой работы, делающей её настолько привлекательной для читателя, заключается в том, что широкое воображение автора создает таких героев, такие события и сцены, которые представляются в воображении читателя как нечто такое, что он сам испытал, знает и помнит. Также работа полна доброты, нежности и необычного юмора, полна захватывающего дух красноречия и чистого, идиоматического английского. Маколей писал: «В Англии во второй половине семнадцатого века было только два ума, обладающих даром воображения самого высокого уровня. Один из этих умов создал „Потерянный Рай“, а второй — „Путешествие Пилигрима“».Образы, использованные Буньяном в «Путешествии Пилигрима» — ни что иное, как образы, взятые из действительного мира автора. Тесные Врата — версия ворот с калиткой в церкви Элстоу, Трясина Отчаяния — отражение влажного и топкого места недалеко от дома писателя в Харроудене, Отрадные Горы — образ Чилтернских Холмов, окружающих Бедфордшир. Даже за героями, например Евангелистом, прообразом которого был Джон Гиффорд, стояли реальные люди. Это паломничество было не только реальным для Буньяна, так как он прошёл через него, но его описание открывает эту действительность читателю. Редьярд Киплинг как-то сказал о Буньяне, что он — «отец романа, первый Дефо Спасения».Новый перевод, адаптированный с текстов оригинальной книги - Путешествие Пилигрима«Путешествие Пилигрима» — вероятно, одна из самых широко известных аллегорий, когда-либо написанных; книга переведена на многие языки. Протестантские миссионеры часто переводили эту книгу, как вторую после Библии.Это классический пример духовной автобиографии, то есть Буньян сосредотачивается на своем собственном духовном пути. Поводом для написания этой работы было желание открыто восхвалить христианскую концепцию милости и обнадежить тех, кто проходит через то же самое, через что прошёл и сам Буньян.Узнайте БОЛЬШЕ на Сайте Церкви "Преображение"
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Рекомендуем посмотреть

 

Upsize
Сделайте вашу грудь магнитом для мужчин и предметом гордости...

trafban.ru
Яндекс.Метрика
 

Вход/Регистрация
Зарегистрироваться

Логин:

Будет использоваться при авторизации.
Только латинские буквы и цифры.
*

Никнейм:

Этим именем будут подписываться ваши сообщения. Русские и английские буквы и цифры. *

Пароль

*

Повторите пароль:

*

E-mail:

По-умолчанию не публикуется *

Защита от спама:

Введите число, изображенное на картинке
Введите код: